Yohanes 19:38
Konteks19:38 After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (but secretly, because he feared the Jewish leaders 1 ), 2 asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate 3 gave him permission, so he went and took the body away. 4
Yohanes 21:23
Konteks21:23 So the saying circulated 5 among the brothers and sisters 6 that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, “If I want him to live 7 until I come back, 8 what concern is that of yours?”
[19:38] 1 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially the Pharisees (see John 12:42). See also the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 7.
[19:38] 2 sn This is a parenthetical note by the author.
[19:38] 3 tn Grk “And Pilate.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[19:38] 4 tn Grk “took away his body.”
[21:23] 6 tn Grk “the brothers,” but here the term refers to more than just the immediate disciples of Jesus (as it does in 20:17). Here, as R. E. Brown notes (John [AB], 2:1110), it refers to Christians of the Johannine community (which would include both men and women).
[21:23] 7 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
[21:23] 8 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.